I don’t even have the words to describe its power. It is a gift for all those who read it.
Spoken Word
Earth Speak
A Cosmic Invitation
Labyrinth
A Runic Talisman
Future
Traditional Fears
Revelation
Where is Love
A C O S M I C I N V I T A T I O N
ether beckons stars: arise
a moon’s advice lifts the tide
breezes swing under wings that glide
fire liberates flames far and wide
wonder elicits a wandering eye
mystery sweetens the view
magical myth in melodic verse
life itself will pursue
come to me when you are thirsty
come to me if you are blind
come, take the keys to the cosmos
come, and inspire your mind
from: “AWAKENING VERACITY”
JAPANESE SACRIFICE
JAPANESE SACRIFICE, written in response to the Fukushima Nuclear Disaster is presented in this video together with results of WHO/IAEA and Torch Report data.
Musicians Ken Koshio, Taiko drum and flute, and Ariyana Ki’mah, synthesizer, provided original scores – collaborating on the project with Voice artists recording in 7 languages to lend purpose, vision, voice and music to ongoing global impacts confronting humankind created by the uncontrollable, life defeating truths surrounding the indefensible and unsustainable use of nuclear fission for energy generation.
Japanese, Chinese, English, Italian, French, Arabic, Spanish
English:
Japanese:
French:
German:
Italian:
Arabic:
Chinese:
Japanese sacrifice
Fire above us
Fire aglow
Fire within us
Fire below
Wander, witness, withdraw, recant
Waters steamy mirage, revamp
Irradiant message in fission flows
If Humans tread where the sun never goes
Broad is our territory, vast are our gifts
Boundaries protect to ensure we exist
Scorched resurrection, baptism by fire
Sum of our senses will quicken, inspire
The world understands now
The depth of your soul
Heart of a people
Hidden no more
犠牲的和
頭上の炎
白熱の
内なる
地底深くいきづく炎
目の当たりにし、うろたえ、さまよい、あきらめ
水はわき上がり蜃気楼のよう、どこへゆく
まばゆいメッセージ、核分裂の中で
太陽の歩んだことのない道を人間が歩くとしたら
すべては、三千世界からの贈り物
限界は我々を守り
焼け焦げた復興、炎の洗礼
感覚の和が加速度的に 我々をインスパイアーする
いま世界が気づいた
和の深き魂に
人の心に
いまあかされる
著作権:ホリー パーソン2011